فريد الدّين العطار النيسابوري في آثار الدارسين العرب المعاصرين

المؤلفون

  • سارة تقوائى

الكلمات المفتاحية:

فريد، الدّين، العطار، النيسابوري، في، آثار، الدارسين، العرب، المعاصرين

الملخص

الملخص:-إنّ العطار النيسابوري كغيره من الشعراء الفرس المشهورين مثل جلال الدين الرومي، وسعدي، وحافظ، طار صيتُه في العالم ولاسيما العالم العربي. ترجمت أعمال هذا الشاعر الفارسي العظيم إلى العربية، حتّى الآن، أكثر من 20 مرة. أحرز المصريون قصب السّبق بين العرب في الاهتمام بأعمال الشعراء الفرس وكتّابهم، سواء في العصر القديم أم في العصر الحديث، وكذلك في الأدب المقارن (العربي - الفارسي) إلا أنّ هذا الأمر يختلف قليلاً بالنسبة للعطار النيسابوري. بما أنّ معظم مترجمي أعمال هذا الشاعر الإيراني هم المصريون، ولكن أحمد ناجي القيسي، الكاتب والمترجم العراقي، هو المترجم الأول لأعمال العطار إلى اللغة العربية. ترجمَ كتاب منطق الطير للعطار نثراً عام (1965م) أما المترجمان الآخران لأعمال العطار فهما بديع محمد الجمعة ومحمد نور الدين عبد المنعم اللّذان نقلا منطق الطير إلى العربية عام (2014م). يسعى هذا البحث إلى دراسة مكانة هذا الشاعر الإيراني العظيم وأهميته بين الدارسين العرب المعاصرين معتمدًا على الترجمات والمصنفات العربية من أعماله. تدل النتائج على أنّ العطار كان شهيرًا بين الدارسين العرب المعاصرين ويتمتّع بمكانة مرموقة.الكلمات المفتاحية: العطار، جورج خليل مارون، أحمد ناجي القيسي، منطق الطير، پند نامه (كتاب النصيحة).  

التنزيلات

منشور

2020-12-08